MENU

TOEIC 700 シャドーイング #5

目次

音声ファイル

英文

  1. The marketing department collaborated with the design team to create an eye-catching brochure that showcased the company’s innovative products, ultimately increasing brand awareness.
  2. In order to meet the project deadline, employees worked diligently and frequently communicated with team members to ensure that all tasks were completed accurately and on time.
  3. During the networking event, attendees exchanged business cards, discussed potential collaborations, and shared industry insights, fostering new professional relationships.
  4. The company offered comprehensive training programs to enhance employees’ skills, promoting career growth and job satisfaction within the organization.
  5. Upon receiving the shipment, the warehouse manager meticulously inspected the contents for any discrepancies and updated the inventory system accordingly.
  6. While on a business trip, Sarah experienced a cultural misunderstanding with her foreign colleagues, but she quickly adapted and learned from the situation to prevent future miscommunications.
  7. The IT department implemented cybersecurity measures to safeguard the company’s sensitive information and protect it from potential threats and data breaches.
  8. The newly hired project manager effectively delegated tasks to team members, monitored progress, and provided constructive feedback to ensure the project’s success.

日本語訳と注意すべき文法や単語表現

  1. マーケティング部門は、デザインチームと連携して目を引くパンフレットを作成し、会社の革新的な製品をアピールし、ブランド認知度を向上させました。
    特に注意すべき表現:
    文法:現在分詞構文(”collaborated with the design team”)
    単語:marketing department(マーケティング部門), eye-catching(目を引く), brochure(パンフレット), innovative products(革新的な製品), brand awareness(ブランド認知)
  2. プロジェクトの締め切りに間に合わせるために、従業員たちは熱心に働き、チームメンバーと頻繁にコミュニケーションを取り、すべてのタスクが正確で予定通りに完了することを確認しました。
    特に注意すべき表現:
    文法:不定詞(”to meet the project deadline”)
    単語:deadline(締切), diligently(熱心に), accurately(正確に), on time(期日通りに)
  3. ネットワーキングイベントでは、出席者たちは名刺を交換し、潜在的なコラボレーションを話し合い、業界の洞察を共有し、新しいプロフェッショナルな関係を築きました。
    特に注意すべき表現:
    文法:現在分詞構文(”exchanging business cards”)
    単語:attendees(参加者), potential collaborations(コラボレーションの可能性), industry insights(業界の洞察)
  4. 会社は、従業員のスキルを向上させる包括的な研修プログラムを提供し、組織内でのキャリア成長と仕事の満足度を向上させました。
    特に注意すべき表現:
    文法:動名詞構文(”enhancing employees’ skills”)
    単語:comprehensive(包括的な), enhance(強化する), job satisfaction(働く満足度)
  5. 荷物を受け取った後、倉庫のマネージャーは内容に不一致がないか入念に検査し、在庫システムをそれに応じて更新しました。
    特にに注意すべき表現:
    文法:動名詞構文(”receiving the shipment”)
    単語:shipment(出荷/荷物), warehouse(倉庫), meticulously(入念に), inspected(検査した), discrepancies(不一致), inventory(在庫)
  6. 出張中、サラは外国人同僚との文化的な誤解に遭遇しましたが、すぐに適応し、状況から学び今後の誤解を防ぐために学びました。
    特に注意すべき表現:
    文法:過去分詞構文(”experienced a cultural misunderstanding”)
    単語: cultural misunderstanding(文化的誤解),adapt(適応する), miscommunications(誤解)
  7. IT部門は、会社の機密情報を保護し、潜在的な脅威やデータ侵害から保護するために、サイバーセキュリティ対策を実施しました。
    特に注意すべき表現:
    文法:動名詞構文(”implementing cybersecurity measures”)
    単語:measures(対策/施策), safeguard(保護), sensitive information(機密情報), potential threats(潜在的な脅威), data breaches(データ侵害)
  8. 新しく雇われたプロジェクトマネージャーは、チームメンバーに効果的にタスクを割り当て、進捗状況を監視し、建設的なフィードバックを提供してプロジェクトの成功を確実にしました。
    特に注意すべき表現:現在分詞構文(”effectively delegating tasks”)
    文法:現在分詞構文(”arranging a diverse lineup”)
    単語:newly hired(新しく雇われた), delegated(委任された), monitored progress(状況の監視), constructive feedback(建設的なフィードバック)
よかったらシェアしてね!
  • URLをコピーしました!
  • URLをコピーしました!

コメント

コメントする

目次